师傅和师父

师傅,师父 。他俩有什么区别?应该叫“师父”还是“师傅”?宗舜法师:叫“师父”比较好 。但是,用“师傅”其实也没有错 。这个话题,最近看到有法师写文章澄清,也有一些居士进行说明,强调一定要用“师父”不能用“师傅”,本意都很好 。但是,他们对于“师傅”一词多少有些误解 。首先,按照《汉语大词典》的解释,“师傅”在古代一是老师的通称 。《谷梁传·昭公十九年》:“羁贯成童,不就师傅,父之罪也 。”《史记·太史公自序》:“孔氏述文,弟子兴业,咸为师傅,崇仁厉义 。”二师傅又是太师、太傅或少师、少傅的合称 。《史记·儒林列传》:“自孔子卒后,七十子之徒散游诸侯,大者为师傅卿相,小者友教士大夫 。”《汉书·疏广传》:“父子并为师傅,朝廷以为荣 。”而今天较多使用的“对有专门技艺的工匠的尊称”这个义项,出现的时间稍晚 。其次,在佛经翻译中,师父与师傅都使用过 。从历史上考察,佛经翻译两晋时代就用“师父”,而到了唐代,又开始使用“师傅” 。唐实叉难陀译《大方广佛华严经》卷第六十四说:“善知识者是我师傅,示导于我诸佛法故 。善知识者是我眼目,令我见佛如虚空故 。”再如唐玄奘译《大宝积经》卷第四十七说:“在家菩萨为王师傅,以威势力恐怖众生,致有缘务祈请威福,若为成办如是事者重相酬谢 。”唐义净译《根本说一切有部毗奈耶》卷第四十说:“少年,汝等应当求如是师傅,学斯技术 。”唐玄奘弟子窥基撰《妙法莲华经玄赞》卷第九说:“天授良缘乃释迦之师傅,余虽显胜德,非佛自事故,不以为品名 。”唐慧琳所撰《一切经音义》卷第十三专门解释《大宝积经》此词说:“师傅,府务反 。顾野王云:傅,附也 。相附近也 。审父子君臣之道以示之曰傅 。”而解释《华严经》时,采用的则是师傅古义中的“三傅”加以引申 。慧琳说:“善知识者是我师傅(傅府遇反 。师傅者,《尚书·周官》有三公三孤 。言三公者,谓太师太傅太保 。师谓天子所师,傅谓傅相天子,保谓保安天子于德义 。此公之位,佐王论道以经纬国事,和理阴阳,有德行者乃堪也 。三孤,谓少师少傅少保 。孤,特也 。言卑于三公,尊于六卿 。特置此三人也 。《玉篇》曰:傅犹于附,如以脂粉涂附于面,益乎姿质也 。今案,所喻虽举师傅义通于保,谓求道者,得善友益已,犹天子有三公三孤佐弼之) 。”这样看来,唐代忽然在译经时流行用“师傅”,跟玄奘法师他们译经习惯有关,怎么看都觉得有点追求“高古”、“文雅”甚至关乎政治的意味在里面 。其三,师父在佛经翻译中出现非常早,如西晋竺法护译《普曜经》卷第五说:“在佛树下,己身已度当度余人,已越三界当脱他人,己身已安当安一切,己身寂灭灭度他人,处在闲居护诸恶趣令无有余,为天世人一切师父 。”这里师父指的是佛 。竺法护译《光赞经》卷第七又云:“何谓菩萨受尊长教?其有出家,若见师父,视之如佛 。”这里师父指的是尊长,如和尚、阿阇梨等 。其四,师父这个词,也偶有用同今日“师傅”之义者 。隋阇那崛多译《佛本行集经》卷第五十四中谓:“时彼剃治须发师父,数至彼苑,与诸比丘剃除须发 。”这里称剃头匠为“师父”,已经和今天称“对有专门技艺的工匠的尊称”为师傅意思一样了 。发现此例的意义在于,今天此义的举证都比较晚,《汉语大词典》举首例为南唐尉迟偓《中朝故事》:“某乍到京国,未获参拜所有高手,在此致此小术不行,且望纵之,某当拜为师父 。”《佛本行集经》大约译于隋代开皇七年到十一年(587~591),则用阇那崛多之例可以提早书证三百余年 。其五,“师父”一词在佛教中赋予了师徒关系更丰富的含义 。宋道诚著《释氏要览》卷上说:“律云:和尚于弟子,当生儿想 。弟子于和尚,当如父想 。又称师父(《白虎通》云:父,矩也 。以法教子故) 。”明末弘赞著《梵网经菩萨心地品下略疏》卷四亦谓:“师长,为人之长,训物之规,名为师长 。或云师父 。父,矩也 。以规矩法则,教弟子故也 。”按照道诚的解释,师徒如父子,则称师父更加形象 。弘赞之《沙弥律仪要略增注》卷下进而说:“律云,弟子看和尚,当具四心:一亲爱 。二敬顺 。三畏难 。四尊重 。侍养承接,如臣子之事君父 。如是展转相敬重瞻视,能令正法久住,增益广大也 。”总而言之,称出家人“师父”或者“师傅”皆可,而以“师父”更加贴切和亲切 。(完)rr在现代汉语中,这两个词基本上没有什么区别;如果说“有”,那么这个区别就应该是后面的两个字“傅”还是“父” 。看过电视剧《西游记》的观众一定还记得里面的“人物”,一个“师父”(不是师傅)和三个“徒儿”(不是徒弟)——父子关系,不是“师弟”关系 。因此,师父,就是对出家人和尚、尼姑的尊称;不过,“师父娘”是称呼谁呢?是“师傅”的妻子,简称“师娘”的就是 。师傅,通常指的是有手艺的人;比如说木匠师傅、钳工师傅、电工师傅;那么问题来了 。“大师傅”是谁?一般都是指“厨师”!古汉语都是“单音字”;师,就是现代汉语的“老师”,“三人行必有我师”;傅,传授技艺的人,辅佐君王的人 。现代汉语中,这两个字合在一起组成了“师傅”这个词;上个世纪七八十年代,“师傅”成了几乎所有行业的称呼,“警察叔叔”也成了“警察师傅”;而“师父”则仅仅限制在寺庙里 。【师傅和师父】


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: