那日文里有对应的词吗 日语中的词


那日文里有对应的词吗 日语中的词

文章插图
微博博主山下智博曾经在自己的节目中统计到,他认为中国人,无论是惊讶,还是生气,或者是开心,都会不经意地从嘴中冒出“窝 草”这个词 。
“窝草” 并不是一个官方词汇 。在正式的中国词典里是找不到这个词的,它可能是网络文化结合了粗话诞生的说法,其实准确来说是没有含义的,但如今已经并不是脏话而单纯是表达某种惊讶感情的话语,又因为其传播效力之广,无论东西南北,听不懂“窝 草”的人应该很少 。这样有点像日文里听到一些惊讶的表达的时候说的“纳尼”(なに!),但跟中文里的“窝 草”比起来,又好像欠缺了一点那味儿 。
【那日文里有对应的词吗 日语中的词】那么日文里有没有对应的,和“窝 草”有一样表达效果,又比“纳尼”(なに!)更口语化的词汇呢?有!那就是“ヤバイ!”,(牙白) 。
“やばい”的意思是“糟糕的”,它的词源是“厄場”(やば),也就是牢房或者看守的意思,江户时期,一些毛贼看到了牢房或者看守的时候就会说“厄場”,时间久了,诞生出“やばい”这个词,就开始有了代表“糟糕”的意思 。日本的词典里,对“やばい”的描述是“危険または不都合な様子 。状況?具合が良くないさま”,也就是“危险的,或者说不合适的情况,状况,以及状态不佳的样子” 。
而随着时代的变化,“やばい”的意思也逐渐从负面的形容,开始变成了可以拥有多种意义的词汇,最重要的是逐渐有了“すごくいい”的意思,也就是“非常好”的意思 。例如吃了一道菜,非常非常好吃,此时现代的日本人也会大喊“こいつはヤバイ!”(这道菜太好吃了)来代替“ すごく美味しい”(非常美味),这样有着更加时髦和显著的感情表达 。
而日本的词典上还写了,“感情が激しく揺さぶられるような、の意 。可愛い、美しい、綺麗だ、凄い、楽しい、嬉しい、悲しい、感動する、面白い、格好いい、など 。”,说的是,“对于情感上有激烈变动的时候,都可以用到やばい”,无论是可爱的,漂亮的,美丽的,厉害的,开心的,喜悦的,悲伤的,感动的,还是好玩的,帅气的,都可以用“やばい”代替 。
这样说来,和中文的“窝 草”还有些不一样 。“窝 草”,仅仅是一个惊叹词,却无法代替具体的形容,比如说,吃了一个冰淇淋非常好吃,中国人会说,“窝 草”,但后面基本还是要补一句,“好吃!”,但日本人只需要说,“やばい!”,就等于说了“真是太好吃了!”,无需再形容好吃,大家都明白你在表达什么,这就是两者的显著区别 。所以说,“やばい!”的意义会比“窝草”更明确,并不能说是对等的词语,只是语气上,的确会很像 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

    「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: