元宵节的英文表达 关于元宵节的英语表达


元宵节的英文表达 关于元宵节的英语表达

文章插图
元宵节是农历新年的第一个月圆之夜 , 元宵到了象征着春天的来了 , 也说明这个年已经过完了 。
你知道元宵节的英文表达是什么吗?


元宵节的英文名


我们都知道 , 用英语翻译中国节日名大概可以成为两种 。
一种是一个字一个字拆开翻译 , 像是:
春节:Lunar New Year
中秋节:Mid-Autumn Festival
重阳节:Double Ninth Festival
端午节:Dragon Boat Festival
一种是直接拼音代替的 , 像是:
七夕节:Qixi Festival
清明节:Qingming Festival
元宵节的英文名采取的也是逐一翻译的形式 , 但英文名中把元宵节的重要元素也融入了进去 。像是端午节的龙舟 ,  重阳节的“九九” 。
于是 , 我们的元宵节就用“灯笼-Lantern”给它取名字:
The Lantern Festival
The Spring Lantern Festival
或者是Festival of Lanterns
以后想到元宵节到处张灯结彩 , 热热闹闹的灯谜会 , 就能联想起元宵节的英文名了 。
那说到这里 , 又怎么少得了元宵的传统美食——“北滚元宵 , 南包汤圆” 。
它们都有一个统一的名字叫Sweet dumplings 。
这里要补充一个知识点"dumpling"可不专指饺子 , 它在英文的解释里是一种“菜品名” , 类似于我们说的粥粉面饭 。
只要是外面一层裹着里面一层 , 不论外面包的是面粉还是马铃薯 , 里面是肉还是菜还是奶酪 , 都叫dumpling 。
所以 , 想要更精准地表达你所说的食物 , 就需要在dumplings前加上一个修饰词:
饺子 , 简单点就是Jiaozi , 复杂的中西合并版就是Chinese dumplings
元宵=Yuanxiao 或the rice glue ball
汤圆=Tangyuan 或glutinous rice ball ; glue pudding ; boiled rice dumplings
对外偷懒地说呢 , 反正我们吃的就是sweet dumplings!
在元宵节这一天 , 这些与元宵节相关的必备英语词组也不要错过:
舞狮/舞龙 Lions/Dragons dancing
元宵庙会 Lantern Festival's temple fair
踩高跷 walking on stilts
对对联 play couplets game
戏曲 traditional opera
划旱船 land boat dancing
灯会 exhibit of Lanterns
耍龙灯 Dragon Lantern dancing
扭秧歌 Yangge dance
焰火大会 fireworks party
彩灯庙会 colored lanterns’ temple fair
猜灯谜 guess Lantern riddles
赏花灯 enjoy beautiful lanterns




绘本欣赏


说完了关于元宵节的英文知识 , 那自然少不了我们传统环节 , 绘本欣赏 。
不过国外单独专门讲到元宵节的绘本并不多 , 大多都是混合着春节一起讲的 。
而且英文绘本讲得肯定不如中文绘本来得好 , 毕竟很多关于传统习俗的东西 , 英文绘本都只能一笔带过 。
但有时候从外国人的角度来看看我们的中国新年也是挺有意思的一件事 , 在里面也能学到很多的中国习俗的英语表达 。
Chinese New Year Colors
by Rich Lo
我自己是挺喜欢这本书的 , 设计有点意思 。首先他是一本“双语绘本” , 还贴心地为每个汉字加上了拼音 。
不过不是我们脑海中的传统绘本 , 他更像是对中国文化的一种介绍 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: